(いつもの記事と毛色が違うので、一瞬だけ別ブログを立ち上げてそちらにアップしたけど、やっぱりこっちに載せる。複数のブログを管理するなんてめんどくさすぎる。ユーザーエクスペリエンスは低下するけれど、わたしはユーザーエクスペリエンスとかSEOとか興味ないので、低下してもらっても構わない)
日記
Even if I were a Meriken—some people call it American—I would lead an incredibly dull life, just like the one I’m living now. Many English learners have this childish fantasies about the transformative power of their English skills. They believe that once their dream of becoming frequent English speakers comes true, their lives will magically change. They think their income will skyrocket, their children’s eyes will turn a stunning shade of blue, and their social media followers will endlessly retweet their woke and sophisticated comments. No way. Your tweets won’t go viral for the rest of your life.
Let’ say, you achieve the highest TOEIC score of 990 and read every article in The Economics every week. Congratulations! But deep down, you’re still the same boring person you’ve always been. Wherever you go, you remain a wallflower. If you strike up a conversation at a party, the other person will give you an irritated look and walk away without saying a word. Why? Because your story is absurd, illogical, and meaningless. Sure, your pronunciation is flawless, and your grammar is impeccable. So what? Although you naturally have good pronunciation and grammar when speaking in Japanese, the others are not going to be amazed by your Japanese abilities.
So, then, why am I motivated to learn English? I don’t know. But I feel as sense of satisfaction when I write English sentences. It engages a part of my brain that I don’t typically use in my everyday life. This blog post doesn’t offer any profound insights. It’s simply a record of my enjoyable pastime.
コメント
松本亨の『英作全集』というので英語ライティングの練習をしてきたのだけど、3ヶ月経っても何の効果も見られない。わたしの経験上、3ヶ月つづけて効果が見られないものは6ヶ月つづけても12ヶ月つづけても効果がない。つまり、3ヶ月分の努力はサンクコストと見なしてゴミ箱に捨てちゃいなということだ。
で、なんで効果が見られないのかなあと考えると、その本でやっていることは所詮は和文英訳だからだ。つまり、まず日本語の文があって、そいつをどうやって英語にしてやろうかあれこれ考えるというわけだ。
だけど、英語を書くとき、普通はそんなことはしないと思うんだ。わたしはたまに英語でメールを書くことがあるけれど、何通かやり取りしているうちにだんだんめんどくさくなって、日本語の文面を考えずにいきなり英語で本文を書くようになる。わたしはいちおう研究者なのだけど、英語の論文を書くときもそうです。いったん日本語で書いて、それを英語に翻訳するというのはめんどうくさい。それに、あまり実用的でもない。というのは、そもそも日本語と英語では構造がぜんぜんちがうし、なんていうか、ノリみたいなものがちがうのだ。
ノリってなにかというと、たとえば、メールするときに日本人は「お世話になっております」とか「よろしくお願いいたします」とか、何の意味があるのかよくわからない呪文をつかいますよね? 「俺はお前をお世話したつもりなんかない!」と怒ったって無駄です。だって、それは呪文なのですから。アブラカダブラという呪文に対して「お前にアブラカダブラ呼ばわりされる覚えはない!」と怒ったってしょうがないでしょう? そういうことです。
でも、そういうノリで「お世話になっております」を真面目に英訳しても無駄なのは明らかだ。だって、そもそもそういうノリはメリケンどもには理解不能なのだから。それぞれの文化にはそういう、他文化には理解不能なノリがたくさんある。そういうノリをいちいちチェックするよりも、最初から英語で書いちゃった方が明らかに早い。
というわけで、わたしは英語のノリを手にするために、英語で日記を書くことにしました。メリケンのノリで書くのです。じゃあ、そもそも英語で書けるようになったらどんないいことがあるんだいと思うなら、英文の方を読んでください。「いいことなんて何もない」と書いてあるので。
英語で日記を書くのは前々から興味があったのだけど、自己流のへんな癖が定着してしまうのが怖くて、手が出せなかったのだよね。でも、今はAI様に英文校正をしてもらえるので、こういう練習法が成立するようになった。
手順としては、まず下記サイトで文法ミスなどの簡単な英文校正をしてもらう。
次に、みなさんおなじみのchat-gpt先生に英文添削してもらう。「次の英文をもっと自然にしてください:」とか書いといて、そのあとに自分の英文をはっつければ添削してくれる。以下は、添削前の文章です。
修正前日記
Even if I were a Meriken—some people call it American—I would lead a damn boring life like the one I am leading now. Most English learners tend to have childish fantasies about the value of their English abilities. They suppose that if their dream of becoming frequent English speakers comes true, their lives will dramatically change. Their salaries will rise sky-high like a rocket, their children’s eyes will become beautiful blue, and the followers of your SNS will retweet your woke and sophisticated comments endlessly. No way. Your tweets will not go viral for your entire life.
Now, you get the highest TOEIC score of 990, and if you can read all the articles in The Economics every week. Congratulations! But you are the same boring person you used to be. Wherever you go, you are the same wallflower. If you talk to a participant in a party, she will raise a questioning brow back at you irritatingly and walk away without making a remark. Why? Because your story is absurd, illogical, and worthless. Yes, your pronunciation was perfect. Your grammar was impeccable. So, what? Perhaps when you speak in Japanese, your pronunciation and grammar are not bad. But it’s a natural thing for Japanese people. They aren’t amazed at your Japanese abilities.
So, then, what is my motivation to learn English? I don’t know. But I feel good when I am writing English sentences. It requires me some efforts in the part of my brain which I usually don’t use in everyday life. This blog post has nothing instructive for you. It’s just the record of my favorite time.